APTAUJA: Oriģināls vai Dublāža animācijas un vispār filmās

April 9, 2012  |  Dažādi, Jaunumi

Sen-sen-sen jau gribēju pajautāt, bet visu laiku vai nu nesanāca, vai nokavēju, jo ir nepieciešams iemesls (par kuru raksta beigās).

Nezinu kā jūs, bet es esmu pret jebkādām izmaiņām, kuru rezultātā filma nav tāda, kādu to ir iecerējuši tās autori – tapēc, piemēram, es vispār neskatos filmas 4:3 attiecībā (pa TV, tas ir), dublētas vai tulkotas, organisma pretreakcija ir tik spēcīga, ka labāk vispār nē. Un, ja par “melnajām malām” un TV malu attiecību, domājams, ir skaidrs (vienkārši zaudējat 30% filmas, kapēc jums to vajag?), tad lokālo tulkotāju kompetencei man ir analoģiska ticība. Aktieri-dublētāji godīgi cenšas, bet, būsim atklāti, Skrastiņš un co. nav un nekad nebūs DeNiro, Vils Smits, Hjū Džekmens u.c. A-klases slavenības, kuras Holivudā ierunā animācijas filmas par milzu $$$, un pelnīti. Tos nedzirdēt es šajā gadījumā uztveru kā nesaņemt 50% no filmas, kas man godīgi pienākas.

APTAUJA: Oriģināls vai Dublāža animācijas un vispār filmās
(Jo-ho-ho! Mani ierunā Hjū Grants, bet Jūs to nedzirdēsiet un bez skatīšanās titros arī neuzzināsiet)

Un jautājums ir sekojošs – kāda ir jūsu attieksme pret dublētām filmām kinoteātros? Jo pagaidām tas mūs skar tikai animācijas filmu gadījumā, kur izplatītāju loģika ir skaidra un neapšaubāma (latviski/krieviski nozīmē ģimeni kinoteātrī, kur vecākiem nebūs visu filmu mazajam jāčukst ausī, kas tad tur īsti notiek). Bet animācijas filmas ir dažādas, un ne visas ir domātas bērniem – no pēdējā uz sitiena “Rango”, “The Adventures of Tintin”, domājams, ka arī “Pirates! The Band of Misfits”, kā jau viss no Aardman. Kā rāda prakse, arī tām izplatītāji neved/nevedīs angļu kopijas vienkārši tapēc, ka tas nevienam nav vajadzīgs!

Līdz ar ko mums atliek divas lietas – godīgi atbildet uz aptaujas jautājumiem, pie reizes pārsūtot to visiem, ko pazīstat. Iespējams, rezultāti parādīs, ka šis ieraksts ir lieks, jo visi grib dublāžu. Iespējams, ka tā parādīs, ka ļoti daudziem nebūt nav vienalga – šo blogu lasa arī filmu izplatītāji, nešaubieties, viņi par to uzzinās. Retā reize, kad tiešām lūdzu feedbacku:


Un otrā lieta vienmēr darbojas labāk par pirmo – balsojiet ar naudu, ejot uz tiem ENG seansiem, kuri tomēr tiek rīkoti. Un potenciāli lieliskajai animācijas filmai “Pirates! The Band of Misfits” tāds tiek rīkots – jau rīt (Otrdiena, 10. Aprīlis, Kino Citadele, 18:30)! Nelaidiet garām, kaut vai tādēļ, ka, jo pilnāki būs šie angliskie seansi, jo skaidrāks būs fakts, ka tie tiešām ir vajadzīgi – personīgi man nevajag, lai filma iet paralēli 3 valodās, bet gan vismaz pāris seansus oriģinālvalodā un normālos laikos, lai tie, kas ciena un saprot, var noskatīties filmu tā, kā tās autori to ir iecerējuši.

Jo alternatīva ir tiešām būt pirātiem (ne Aardman vai Džonija Depa ziņā).