Šonedēļ podkāstā "Kino Kults" jau esam svētku noskaņojumā, tāpēc parunājām par mūsu mīļākajām Ziemassvētku filmām (tur gan tradicionālas, gan ne tik tradicionālas izvēles!).
Šonedēļ podkāstā atkal slēdzam iekšā veco dziesmu "kas tad šoreiz ir pārcelts?" (hint: gan "Oskari", gan pat ielūza pēdējais bastions Kristofers Nolans ar "Tenet"). Pievērsāmies arī pavisam nopietnam tematam par kino lomu sabiedrībā un to, vai un kā ar kino palīdzību varam kaut ko mainīt (cerams, ka varam!). Tikmēr "Vočlistes Terminatorā" neiedomājama cietsirdība sit augstu vilni...
Jūs mums uzdevāt jautājumu, un mēs atbildējām! Šonedēļ podkāstā Kino Kults ar brašu apņēmību metāmies iekšā tēmā, kas ik pa laikam nodarbina ikvienu kino fanu, – filmu nosaukumu un varoņu vārdu tulkojumi latviešu valodā. Atcerējāmies spilgtākos piemērus, padalījāmies arī ar savu nenopietno (*wink) pieredzi, un beigu beigās atliek tikai secināt, ka tā štelle nav tik vienkārša, kā varētu likties. Tā lūk!
Šogad kalendārs sakritis tā, ka svētku dienas sanāk laiski pagaras ar nedēļas nogalēm un tām sekojošajām brīvdienām. Tas nozīmē arī to, ka ir vairāk laika, ko atvēlēt kādai labai Ziemassvētku filmai. Un, lai palīdzētu izvēlēties, ko tad svētku laikā paskatīties, te jūsu uzmanībai 15 filmas (ar papildu ieteikumiem), kas svētku laikā gan pasildīs sirdi, gan liks pasmieties, gan vienkārši labi pavadīt laiku.
Izrādās, ka tālajā 1988. gadā megaproducents Džoels Silvers grasījās uzņemt riskantu filmu ar TV aktieri Brūsu Vilisu tam absolūti netipiskā - grāvējfilmu varoņa - lomā. Ziemassvētki, augstceltne, "īstais cilvēks neīstā vietā" utt. Tikai nosaukums pavisam nepatika - "Nothing Lasts Forever", kā grāmatai, uz kuru balstīts filmas scenārijs.
Ja Tu piedzimi pirms 93. gada, tu noteikti atceries video nomas - "Bastille Day" ir tieši tāda tipa filma! Īsts videokasešu bojeviks, kura sižetu sapratīsi gan tu, gan tavs tēvs un pat vecmamma - turklāt tas nav slikti! Īsta veču filma, mierīgi var ielikt tajā pašā pleilistē ar "Die Hard" un vakars nekādā ziņā nebūs izbojāts.